خلاصة:
المستخلص يهدف هذا البحث إلي وضع مجال المنسوجات في وضع صحيح علي طريق التقدم مع المجالات والعلوم الأخرى . أيضا لتعظيم الاستفادة من التقدم الهائل في علوم الحاسب والتي تتطور کل يوم للأفضل يهدف أيضا لإثراء المکتبة العربية من البرامج العربية لتي تؤدي لتحسين الأداء الوظيفي لکثير من الأشخاص الذين يعملون في تصنيع وتجارة المنسوجات والطلبة والباحثين .البرنامج يعمل علي بيئة ويندوز – المساحة التي يشغلها صغيرة -يدعم اللغة الانجليزية والعربية أثناء التشغيل . يحتوي هذا البرنامج علي 4 وحدات : الوحدة الأولي : تشتمل علي الثوابت ( الطول والوزن ) والتحويلات : وحدات الطول : أ – النظام الغير المباشر ( الانجليزي – الوزن الثابت ) مثل : الميل – الياردة – القدم – البوصة . ب – النظام مباشر ( الفرنسي – الطول الثابت ) مثل : الکيلو متر – المتر – الديسيمتر – السنتيمتر – الملليمتر . وحدات الوزن من : أ – النظام الغير المباشر ( الانجليزي – الوزن الثابت ) مثل : الرطل الانجليزي – الأوقية – الدرام – الجرين . ب – النظام مباشر ( الفرنسي – الطول الثابت ) مثل : الطن - الکيلو جرام – الجرام – الديسيجرام – السنتيجرام – الملليجرام . ينفذ البرنامج هذه التحويلات بمجرد ضغطة واحدة علي الزر سيعطي الرقم المکافئ من الوحدات الأخري في نفس العمود . الوحدة الثانية : تشتمل علي : أ – توضيح الرقم المعادل من وحدات الثوابت السابقة بطريقة أخري باستخدام الأسهم بالبرنامج . ب – يوضح التعريف بنمر الخيوط ( للنظام الغير مباشر – الانجليزي ) . ( وللنظام المباشر - الفرنسي ) . يوضح البرنامج ذلک بالضغط علي أسهم لبرنامج وبدون کتابة . الوحدة الثالثة : تشتمل علي : نمر الخيوط : أ – النظام الغير المباشر ( الانجليزي – الوزن الثابت ) مثل : القطن – الصوف الورستد – الصوف - الولن يورکشاير– حرير الأورجانزين . الاسبستوس الأمريکي والزجاج . أما الترقيم المتري ( وحدات فرنسية ) ب – النظام مباشر ( الفرنسي – الطول الثابت ) مثل : التکس - الدنيير – أما ترقيم الجوت (وحدات انجليزية ) يعمل البرنامج التحويلات المطلوبة بالضغط علي النوع المختار فيعطي النمرة المکافئة لکل المجموعة . الوحدة الرابعة : تشتمل علي تعريف بالمؤلف .
This research aims to put the textiles field on the correct position for
progressing with another fields and sciences . also to increase the benefiting
of progressing of computers sciences which change to best every day .this
research aims also to in rich the Arabic library of specialism programs
which due to improve functionality to a lot of people which working in
textiles manufacturers ,traders , students and researchers. This program
work in windows , small storage area on hard disk , tow language English
and Arabic .
This programs contain 4 forms :
The form number one include constants ( for length , weight)and
conversions : length units from
A:( in direct system - English ) such as : mile , yard , foot , inch.
B: :( direct system - French ) such as : kilometer , meter, decimeter ,
centimeter , millimeter
weight units from .
A:( in direct system - English ) such as : pound , ounce , dram , grain .
B:( direct system - French ) such as : ton , kilogram, gram , decigram. ,
centigram , milligram
This programs work conversions with one press on the button will
gave the equivalent number from another units in its column .
The form number two include :
A : showing the equal number for previous constants units with another
method by using arrow keys .
B : showing the yarn count definition for :(in direct system - English )and :
( direct system - French )
This programs show that things with press the arrow key only
without writing any thing
The form number three include :
Threads count for :
A: ( in direct system - English ) such as : cotton , worsted and
woollen.Asbestos — organzine — ( metric with French units )
B: ( direct system - French ) such as : tex and denier . ( jute with English
units )
This programs work conversions with one press on the select type
will gave the equivalent count number of all group .
I hope that that this programs with this design to improve textile
mathematics and satisfying to its users
The form number four include information about author.
Thanks,