خلاصة:
هدف: شناسایی موانع بهاشتراکگذاری مستندات اسامی اشخاص در فهرست مستند مجازی بینالمللی (ویاف) برمبنای دادههای کتابخانه ملی ایران.
روش/ رویکرد پژوهش: ابتدا بهروش پیمایشی با استفاده از مصاحبه با کارشناسان بخش مستندسازی اسامی در کتابخانه ملی ایران گفتگو و موانع حضور دادههای مستند اسامی کتابخانه ملی در ویاف تعیین شد. سپس، بهروش تحلیل محتوا، رکوردهای 699 مستند نام که بهروش نمونهگیری تصادفی طبقهای انتخاب شده بود برای ورود به ویاف بررسی شد.
یافتهها: از نظر متخصصان حوزه مستندسازی کتابخانه ملی، حضور دادههای کتابخانه در ویاف ضرورت دارد؛ اما موانعی در حوزههای نیروی انسانی، مدیریتی، آموزشی و پژوهشی، نرمافزاری و سختافزاری، و اعتبار دادهها وجود دارد. مطالعه نمونه دادههای مستند اسامی نشان داد که 1) پایگاههای اطلاعاتی مستند اسامی و اطلاعات کتابشناختی با یکدیگر پیوند ندارند؛ 2) بهلحاظ رسمالخط، تفاوتهایی میان اسامی مشابه وجود دارد که ممکن است بازیابی نشوند؛ 3) ارجاعات در حدود نیمی از رکوردهای مستند اسامی تکمیل نشده است؛ 4) برای برخی اسامی که متعلق به یک پدیدآور است بیش از یک رکورد وجود دارد؛ و 5) فقط 50% اسامی مستند موجود در کتابخانه ملی ایران با مستندات کتابخانه کنگره همسان هستند.
نتیجهگیری: برای ورود به ویاف، بهینهسازی و تصحیح دادههای مستند اسامی کتابخانه ملی ایران امری ضروری است.
Purpose: To investigate the barriers to share Persian name authorities in the Virtual International Authority File (VIAF) based on National Library and Archives of Iran (NLAI) data. Methodology: Using survey, name authority experts in NLAI were interviewed to realize the barriers to share name authority data in VIAF. Then using qualitative content analysis, 699 name authority records were selected by stratified random sampling and analyzed for being shared in VIAF. Results: According to name authority experts of NLAI, it is necessary to share NLAI data in VIAF. However, there are some barriers in human resources, management, research and education, software, hardware and data validity. Investigating NLAI name authority sample data indicated that: 1) there is no link between name authorities’ database and bibliographic records, 2) differences in spelling similar names may be a problem for retrieving, 3) Almost half of NLAI name authority records are incomplete 4) There are more than one authorizd name record for a single author name, 5) Only 50% of NLAI name authorities matched to the Library of Congress Name Authority File. Conclusion: It is essential to optimize and correct NLAI name authorities in order to be shared in VIAF.
ملخص الجهاز:
یافته ها از نظر متخصصان حوزه مستند سازی کتابخانه ملی حضور داده های کتابخانه در ویاف ضرورت دارد؛ اما موانعی در حوزههای نیروی ،انسانی ،مدیریتی آموزشی و پژوهشی نرم افزاری و سخت ،افزاری و اعتبار دادهها وجود دارد مطالعه نمونه دادههای مستند اسامی نشان داد که (۱) پایگاههای اطلاعاتی مستند اسامی و اطلاعات کتاب شناختی با یکدیگر پیوند ندارند؛ ۲ به لحاظ رسم الخط، تفاوتهایی میان اسامی مشابه وجود دارد که ممکن است بازیابی نشوند؛ ۳ ارجاعات در حدود نیمی از رکوردهای مستند اسامی تکمیل نشده است (۴) برای برخی اسامی که متعلق به یک پدیدآور است بیش از یک رکورد وجود دارد؛ و (۵) فقط ۵۰٪ اسامی مستند موجود در کتابخانه ملی ایران با مستندات کتابخانه کنگره همسان هستند.
3 شکلهای مختلف در زبانها و رسم الخطهای گوناگون ارزش افزوده ای به داده ها میبخشد Authority File (VIAF) به وسیله تعداد زیادی از نظامهای تحت وب به منظور بهبود جامعیت و کاهش مانعیت Harper & Tillett و کمک خواهد کرد تا دادههای به مراتب کارآمدتر و مفیدتری نسبت به زمانی که در یک مجموعه تک بعدی و یک زبانه ارائه میشود برای کاربران فراهم شود.
به دنبال آن افزودن شرکای جدید به ویژه شرکایی از کشورهایی با رکوردهای مستند با رسم الخطهای غیر لاتینی بررسی شد با پیشرفتهای کنونی در حوزه همکاری های بین المللی گسترده، به ویژه در زمینه فراداده ها و ظهور وب معنایی قدرت و کاربرد و یاف در کتابخانه ها و مراکز اطلاع رسانی بیش از پیش روشن میشود این همکاریها که در نهایت به سود کاربر نهایی است سبب میشود دادههای رکوردهای مستند آسان تر با انواع منابع موجود در وب ارتباط برقرار کنند و به صورت به هنگام پیش روی کاربر قرار گیرند تا به ارزیابی آنها بپردازد و مسیرهای اطلاعاتی بیشتری برای منابع مرتبط به کاربر نشان دهد.