ملخص الجهاز:
"از ترجمههایش و شرکتش در مسابقات در شماره سوم«نشریه فدراسیون شطرنج کشور»دوجا نام وی دیده میشود یکی صفحه هشت که سلسله ترجمههائی به عنوان«قربانی برقلعه دشمن»که گراور شده است و دیگری صفحه 32 که زیرعنوان«گزارشی از مسابقات قهرمانی کشور».
دراختیار داشتن کتابی از استاد بزرگ«اشپیل مان»و ترجمه این قسمت جالب که در چند شماره چاپ شد نشان آگاهی نوآوری این جوان 24 ساله آن زمان میباشد.
کامپیوتری در آن زمان داشت که مقالات و ترجمههای خود را در آن جای میداد که تصحیح آن آسانتر میباشد شاید او از اولین کسانی بود در ایران که ازاینروش سود میبرد.
در یکی از این شبها وقتی از او (به تصویر صفحه مراجعه شود) پرسیدم که چرا شطرنج را ادامه نداد در جوابم گفت شطرنج یک ورزش و علم تمام وقت است برای رسیدن به قهرمانی غیر از استعداد بایستی تمام وقت خود را نیز برای آن گذاشت."