خلاصة:
استفاده از نتایج حاصل از این بررسی میتوان رابط کاربرهایی مناسب جهت کودکان ایرانی،با توجه به تفاوتهای فرهنگی و زبانی آنها طراحی کرد. این پژوهش درک کودکان ایران از معنای نشانهای مفهومی و علائم ناوبری موجود در رابط کاربر کتابخانهی مجازی بینالمللی کودکان را بررسی میکند تا به کمک آن میزان مناسب بودن یا نبودن رابط کاربر این کتابخانه برای استفاده کودکان ایرانی سنجیده شود.روش اصلی پژوهش کیفی است و از روش کمی برای پاسخگویی به برخی از پرسشهای پژوهش کمک گرفته شده است.جامعهی مورد مطالعه،شامل 20 کودک 7 تا 11 ساله بود.نتایج پژوهش نشان داد که همهی نشانههای مفهومی موجود در رابط کاربر انگلیسی کتابخانه برای استفاده کودکان ایرانی نامناسب است.همچنین براساس نتایج به دست آمده،هیچ یک از نشانههای ناوبری از نظر کودکان مورد مطالعه مناسب دانسته نشد.نتایج پژوهش همچنین حکایت از آن دارد که رابط کاربر فارسی،باعث تسهیل درک کودکان از معنی نشانههای مفهومی موجود در رابط کاربر کتابخانه مجازی کودکان شده است.با
ملخص الجهاز:
"(هاتچینسون و دیگران،5002) با توجه به پژوهشهای قبلی و نیاز به بررسی رابط کاربر کتابخانهی مجازی بینالمللی کودکان،پژوهش حاضر برای یافتن پاسخ به پرسشهای زیر انجام گرفت: 1-کودکان ایرانی به عنوان یک گروه فرهنگی متفاوت معنای نشانههای به کار رفته در رابط کاربر کتابخانهی مجازی بینالمللی کودکان را چهقدر درک میکنند؟آیا طراحی این رابط برای استفاده کودکان ایرانی مناسب است؟ 2-علائم ناوبری تعبیه شده در این رابط چهقدر از ناوبری کودکان ایرانی در این سایت پشتیبانی میکند؟ 3-آیا رابط کاربر فارسی کتابخانهی مجازی بینالمللی کودکان باعث تسهیل درک کودکان از معنای نشانههای موجود در رابط کاربر این کتابخانه میشود؟ 4-چهالگوی مناسبی را میتوان برای اصلاح رابط کاربر کتابخانهی مجازی بینالمللی کودکان پیشنهاد کرد؟ 2.
همانگونه که بیلال اشاره کرده است به دلیل گوناگونی در درصدها از 08%تا 89%و نیز به دلیل اینکه معیارهای یاد شده اختیاری بوده و قطعی و تعریف شده نیستند، این معیارها را برای اجرای پژوهش خود که ارزیابی رابط کاربر کتابخانهی مجازی بین- المللی کودکان برای کودکان عربی زبان است،از این معیارها استفاده نشد و در پژوهش از معیار زیر که مابین آنچه نیلسن و بورگس مناسب و نامناسب دانستهاند،استفاده شد: -اگر 59%تا 001%از کودکان معنای یک نماد(یا دیگر نشانههایی که طراحی شده)را دریافتند و توانستند آن را به درستی تفسیر کنند،این نماد یا نشانه برای این گروه از کاربران بسیار مناسب ارزیابی میشود.
(1998)>>Human Computer Interface Design in a Multi- cultural Multi-lingual Environment<<Proceeding of the 13 th Annual M S c and p h D Conference in Computer Science, University of Stellenbosch,50-54."