ملخص الجهاز:
"چهار)بنده به دوستان انتشارات جامعه المصطفی العالمیه(که در اینجا از همکاری و زحمات آنان تشکر میکنم)پیشنهاددادم که با آقای اللهیاری قراردادی منعقد شود که با توجه بهاحاطه ایشان به زبان ترکی و تاریخ برخی ترجمهها،ویرایشبخشی از کتاب(ص 25-85 که مورد نقد ایشان بود)و یاویرایش لفظی همه کتاب را به عهده گیرد(چرا که در تغییر&%17226DMKG172G% مدیریت انتشارات المصطفی در سال نشر کتاب،ظاهرا!ازغلطگیری و ویرایش لفظی این کتاب غفلت شده بود-با اینکه دوستان انتشارات دقتهای خوبی دارند و چندین کتاب بندهو صدها کتاب دیگر اساتید را با ویرایش و دقت خوبی به چاپرساندهاند)ولی به خاطر اختلاف مبلغ پیشنهادی آقای اللهیاریبه توافق نرسیدند،اما در نهایت ایشان ناراحت شد و نقد سوختهکتابی که از دور خارج شده بود ویرایش دوم آن با توجه به همیننقد سامان یافته بود و ایشان اطلاع داشت را به مجله کتاب ماهدین داد و منتشر کرد.
. عدم توجه کامل به مطلب مورد نقد ناقد در بخشی از مقاله صفحه 77 اشکال میکند که چراداستان ترجمه سلمان فارسی در کتاب منطق ترجمه قرآن آمدهاست و آن را براساس برخی اقوال پذیرفته است با این کهبرخی افراد با آن مخالفت کردهاند و مفصل سخنان مخالفانرا میآورد و حتی اشکال میکند که چرا سلمان در ترجمه بسمالله الرحمن الرحیم،ترجمه«الرحیم»و نیز بقیه سوره حمد رافراموش کرده است.
گفتنی است که همانطور که گذشت مقتضای کتابدرسی آن است که دیدگاههای مختلف درباره یک موضوع آوردهو نقد شود؛و عجیب نیست که افراد نوقلم و غیرمتخصص درکتابهای درسی از این شیوه اطلاعی نداشته باشند اما عجیباین است که یک نفر ناقد چرا باید بخشی از مطلب کتاب را نقلو قسمت دیگر را نقل نکند و براساس قول موافق اشکال کند درحالی که همان اشکالات در متن کتاب اشاره شده بود؟!!"