Abstract:
این مطالعه به بررسی اثر متقابل هوش فرهنگی و هویت فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی پرداخته است. پنجاه و دو دانشجو با سطح زبانی متوسط، به دو گروه هویت و هوش فرهنگی بالا و پایین تقسیم شدند. از شرکت کنندگان خواسته شد تا در مطالعة رابطة بین عوامل هوش فرهنگی و عناوین خطابی شرکت کنند و پرسشنامه های هویت فرهنگی، هوش فرهنگی و تست عناوین خطابی را پاسخ دهند. شیوة آماری مورد استفاده واریانس متغیری دو سویه و همبستگی پیرسون بودند. نتایج اثر متقابلی را بین هویت و هوش فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی نشان ندادند. افزون بر این، بین چهار عامل هوش فرهنگی و استفاده از عناوین خطابی نیز رابطة معناداری یافت نشد. یافتهها نشان می دهد که هویت فرهنگی در میان دانشجویان زبان انگلیسی در حال فراموشی است. همچنین، طرح موضوعاتی چون جهانی شدن و تفوق زبان انگلیسی در این مطالعه، نیاز به پژوهش های بیشتری را خاطر نشان می سازد.
This study was to look for the interaction effect of cultural intelligence and cultural identity on Iranian EFL learners’ use of English address terms. Therefore, 52 participants were divided into high and low cultural intelligence and cultural identity groups. Further, the participants took part in the study of the relationship between the constituent parts of CQ and English address terms. They were required to complete L1 Cultural identity questionnaire, Cultural Intelligence Scale (CQS) and test of English address terms. The results indicated no interaction effect of cultural intelligence and cultural identity on the use of English address terms. Moreover, the four components of cultural intelligence were proved insignificant in relation English address terms. The findings can inform of imminent obliterating L1 cultural identity among EFL learners. Broaching the subjects such as globalization and English linguicism, the study calls for the need for further inquiries to revise already established findings such as the role of home culture, L1 and attitudes towards target culture in EFL domain.
Machine summary:
هوش فرهنگی ، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی * رسول محمدحسین پور استادیار آموزش زبان انگلیسی دانشگاه قم ، قم ، ایران ** مریم سربندی فراهانی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی دانشگاه قم ، قم ، ایران (تاریخ دریافت : ٩٧/٠٢/٠٩، تاریخ تصویب : ٩٨/٠١/٢١، تاریخ چاپ: تیر ١٣٩٨) چکیده این مطالعه به بررسی اثر متقابـل هـوش فرهنگـی ١ و هویـت فرهنگـی ٢ بـر اسـتفاده از عنـاوین خطـابی انگلیسی ٣ پرداخته است .
com 1- Cultural intelligence 2- Cultural identity 3- English address terms 4- Two-way ANOVA 5- Pearson correlation 6- globalization 7- English linguicism ١- مقدمه بخشی از وجود انسانها شامل مجموعـه ای از ادراکـات اجتمـاعی و فرهنگـی اسـت کـه می تواند در ارتباطات اجتماعی گسترش یابد (مـارکوس و کیتایامـا ١، ١٩٩٨).
در نگاه اول ممکن است اینطور به نظر رسد کـه __________________________________________________________________ 1 1- pragmatics 2- Yule 3- Deixis 4- Levinson 5- Wardhaugh 6- Braun 7- Address behavior 8- Qin 9- Sugawara هوش فرهنگی می تواند به استفادة مؤثر عناوین خطابی کمک کند، درحـالی کـه ایـن فرضـیه تـا زمانی ممکن است صدق کند که تأثیر احتمالی هویت فرهنگی را نادیده انگاریم .
بنـابراین ، افزون بر تأثیر متقابل هویت فرهنگی و نمود کلی هوش فرهنگی ، این مطالعه رابطة بین هریـک از چهار عامل هـوش فرهنگـی و اسـتفاده از عنـاوین خطـابی انگلیـسی را در فراگیـران زبـان انگلیسی درایران نیز بررسی کردهاست تا بتواند مشخص سازد که نتایج به دست آمـده، متـأثر از هوش فرهنگی واحدند و یا هر یک از عناصر، جداگانه سبب کسب یافته ها بودهاند.