Abstract:
ضربالمثلها عبارات زبانی کوتاه به نظم یا نثر هستند که با ساختاری روان نشاندهندۀ بخشی از فرهنگ و تفکرات مردم جامعهایاند که آنان را بهکار میبرند. از این رو، معمولاً نسل به نسل منتقل میشوند و با مداقه و موشکافی میتوان به ریشههای تاریخی و فرهنگی مستتر در آنان دست یافت. با این توضیح ضربالمثلها را میتوان زباهنگ (زبان + فرهنگ) درنظر گرفت که نشاندهندۀ نوع نگرش، فرهنگ و تفکرات ارزشی مردم هر جامعه هستند. یکی از مواردی که در ضربالمثلهای زبان فارسی مشهود است، تفکر مثبتنگری است که میتوان آن را نوعی زباهنگ درنظر گرفت. در پژوهش حاضر نگارندگان با استفاده از بخشهای هشتگانۀ الگوی SPEAKING هایمز (1967) به واکاوی زباهنگ «مثبتنگری» در ضربالمثلهای زبان فارسی پرداختهاند. بدینمنظور تعداد 99621 ضربالمثل زبان فارسی که نشاندهندۀ فرهنگ و تفکرات اقوام ایرانی و جامعۀ فارسیزباناند، موشکافی شدند. از این تعداد، بهمنظور بررسی تفکر مثبتنگری، 777 ضربالمثل که بار عاطفی مثبت داشتند، یادداشت و بهمنزلۀ دادههای پژوهش درنظر گرفته شدند. این مثلها بهصورت کیفی و توصیفی در پرتو الگوی هایمز تحلیل شدند تا مشخص شود که زباهنگ مذکور در ضربالمثلهای زبان فارسی به چه صورتی نمود پیدا کرده است و اهداف پربسامد آن، چه مواردی را دربر میگیرد. یافتههای پژوهش نشان میدهد اهداف پربسامد استفاده از زباهنگ مثبتنگری به موارد پند و نصیحت (30 درصد)، دعوت به شادی و نشاط (3 درصد)، اغراق و بزرگنمایی (5 درصد)، تشویق به اتحاد و همکاری (4 درصد)، دعا در حق مخاطب (2 درصد)، پایبندی به عقاید مذهبی (27 درصد)، ترغیب به صبر در کارها (8 درصد)، و شکرگزاری (2 درصد) اختصاص یافته است که در بافتهای رسمی و غیررسمی با لحنهای متفاوتی مانند لحن نصیحتآمیز (45 درصد)، تعریفی (8 درصد)، امیدوارانه (36 درصد)، طنزآمیز (8 درصد) و دعایی (4 درصد) بهکار رفتهاند. از آن جایی که بالاترین بسامد از نظر هدف در زباهنگ «مثبتنگری» متعلق به پند و نصیحت دادن به طرف مقابل است و لحن نصیحتآمیز نیز بیشترین مورد کاربرد لحن را به خود اختصاص داده است، بهنظر میرسد با توجه به فرهنگ قوی و غیرمستقیمگویی ایرانیان، آنان بهصورت ضمنی نظرات خود را در قالب پند و نصیحت به دیگران منتقل میسازند.
Abstract
Proverbs are short utterances in verse or prose, showing parts of the culture of people using them. They will be transmitted to the next generations and their origins can be traced. They can be considered a case of cultuling, that is (culture in language), and demonstrate the culture, worldview and the attitude of the speakers. The present study, a qualitative one, aimed to investigate the “positive thinking” cultuling in Persian proverbs from the viewpoint of the SPEAKING model of Hymes (1967). To this end, of the total 99621 Persian proverbs, 777 proverbs were delineated to include the “Positive Thinking” cultuling. The researchers were seeking to find different ends of using the proverbs by Persian speakers. The data were investigated by two Applied linguists professors and an M.A graduate in Linguistics. The most recurrent ends of using proverbs encompass giving advice 101 cases (30%), good wish 7 cases (2%), religious beliefs 92 cases (27%), encouraging to be patient 27 cases (8%), being grateful 7 cases (2%), being happy 9 cases (3%), showing exaggeration 16 cases (5%) and solidarity and cooperation 13 cases (4%). The keys include admonitory 83 cases (45%), praising 14 cases (8%), hopeful 67 cases (36%), humorous 14 cases (8%) and good wish 7 cases (4%). The findings show that among all, the most occurring end, of using the “positive thinking” cultuling in Persian proverbs accrues giving advice (30%) and the most recurrent key, accrues admonitory (45%). The multiplicity of the cases of advice and admonitory displays the indirectness of Iranians. The paper concludes with some implications.
Introduction
Research Background
The issue of positive thinking can be considered a case of “cultuling” in Persian proverbs. Culture is, in fact, an instrument delineating relationships among the members and the speakers’ attitude and worldview (Wardhaugh, 2010). Zolfaghaari (2013) believes that culture and its subcategories constitute parts of the national identity that encompass personal and social identity. The issue that anguage, culture, and thought are interrelated, has been proposed by prominent scholars, including Agar (1994) and Risager (2011, 2012). In the meantime, Pishghadam (2013) proposed the inseparability of language and culture. He introduced the term “cultuling” by merging the two terms of “language” and “culture. Accordingly, several studies have been carried out on various types of cultulings, namely, the study of the cultuling of “Patriarchy” by Pishghadam, Derakhshan, and Jannati Ataei (in press), in which the researchers investigated the “patriarchy” cultuling in Persian movies from the viewpoint of the SPEAKING model of Hymes (1967), aiming at demonstrating Iranian cultural patterns and trying to find the reasons for using the cultuling of “patriarchy” and the attitude toward women in Iranian culture. To this end, 100 Persian movies from 1981 and 2011, were investigated. The results showed that the decade 1981 could demonstrate the dominance of the cultuling of patriarchy, and the decade 2011 illustrates the dominance of the cultuling of matriarchy. Other related studies include the analysis of “Cultuling” as an innovative method for the analysis of language in light of variational pragmatics, which is a step towards ‘euculturing’, by Pishghadam, Ebrahimi, Naji Meidani, and Derakhshan (in press). In a similar study, Pishghadam, Ebrahimi, and Derakhshan (in press) investigated cultuling analysis, which is a new methodology for discovering cultural memes. They conceptualize a cultuling analysis model that integrates the cultural, emotioncy, SPEAKING models, as well as the underlying environmental factors collectively to reflect the participants’ culture.
Aims, question, and assumptions
In the present study, the researchers investigated “Positive Thinking” cultuling in Persian proverbs using Hymes’s (1967) SPEAKING model and its eight subparts, including setting, participants, end, act sequence, key, norms, and genre. The data were collected from 99621 Persian proverbs. The utterances were being studied, and their ends and keys were identified. It aimed at showing Iranian cultural patterns and the attitudes of Iranian speakers using the cultuling of ‘Positive Thinking’. The investigators are interested in finding out the ends of the cultuling of “Positive Thinking” in Persian proverbs.
Table 1. The most recurrent ends of using Persian proverbs
giving advice
encouraging to be patient
good wish
being grateful
religious beliefs
being happy
showing exaggeration
solidarity and cooperation
Conclusion
The most recurrent ends of using proverbs encompass giving advice (30%), good wish (2%), religious beliefs (27%), encouraging to be patient (8%), being grateful (2%), being happy (3%), showing exaggeration (5%) and solidarity and cooperation (4%) shown in Table 1. The keys include admonitory (45%), praising (8%), hopeful (36%), humorous (8%), and wishing good (4%). The findings showed that the most occurring end of using the “positive thinking” cultuling in Persian proverbs is giving advice (30%), and the most recurrent key is admonitory (45%), shown in Table 2.
Table 2. The most recurrent keys of using Persian proverbs
Admonitory
hopeful
Praising
humorous
wishing good
The multiplicity of the case of advice and admonitory displays the indirectness of Iranians. One of the psycholinguistic factors which plays a major role in the study of people’s thought is the underlying covert emotion in their utterances, called “Emoling” (Pishghadam, Ebrahimi, & Derakhshan, in press). It is inevitable that if expressions like proverbs, poems, etc. have a high emotional load, they will be better, and they will be transmitted to the following generations. Considering the role of emotional center of the brain, emotional information will be better stored in memory for retention (Bigdeli, 2020). Given that the proverbs are important cultural resources and their high capacity in transmitting cultural issues and cultural norms, they can be studied from different aspects, including the study of the cultuling of “negative thinking” in Persian proverbs.
References
Agar, M. (1994). Language Shock. Understanding the Culture of Conversation. New York: NY: William Morrow.
Bigdeli, I. (2020). The management of intrapersonal and interpersonal relationships based on "Ordering Model. Introducing the conceptual model of training. Mashhad: Ferdowsi University of Mashhad.
Hymes, D. (1967). Models of the interaction of language and social setting. Journal of Social Issues. 23(2). pp. 8-28.
Pishghadam, R. (2013). Introducing cultuling as a dynamic tool in culturology of language. Language and Translation Studies, 45, 47-62.
Pishghadam, R., Derakhshan, A., & Jannati Ataei, A. (in press). An investigation of the cultulings of “Patriarchy” and “Matriarchy” in the Iranian culture: A comparative case study of Iranian movies across two decades of 1360s and 1390s. Women in Culture and Art.
Pishghadam, R., Ebrahimi, S., & Derakhshan, A. (in press). Cultuling analysis: A new methodology for discovering cultural Memes. International Journal of Society, Culture & Language, 1-18.
Pishghadam, R., Ebrahimi, S, & Derakhshan, A. (in press). Introducing "Emoling" as a missing link in ethnography of communication: A supplement to SPEAKING Model of Hymes. Language Related Research.
Pishghadam, R., Ebrahimi, S., Naji Meidani, E., & Derakhshan, A. (in press). An introduction to “Cultuling” Analysis (CLA) in light of variational pragmatics: A step towards “Euculturing”. Research in Applied Linguistics.
Risager, K. (2011). The cultural dimensions of language teaching and learning. Language Teaching, 44(4). pp. 485-499.
Risager, K. (2012). Linguaculture and transnationality: the cultural dimensions of language. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. 117-131: Routledge.
Wardhaugh, R. (2010). An introduction to sociolinguistics (6th ed.). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Zolfaghari, H. (2013).The major dictionary of Persian proverbs (in Farsi). Tehran. Alam.
Machine summary:
واکاوي زباهنگ مثبت نگري در ضرب المثل هاي زبان فارسي 1 رضا پيش قدم ٢، علي درخشان ٣، شيما ابراهيمي ٤، اعظم جنتي عطايي 5 (دريافت : ١٣٩٩/٣/١٥ پذيرش : ١٣٩٩/٦/٣) چکيده ضرب المثل ها عبارات زباني کوتاه به نظم يا نثر هستند که با ساختاري روان نشان دهندة بخشي از فرهنگ و تفکرات مردم جامعه اياند که آنان را به کار ميبرند.
در ادامه به توضيح مختصر اين پژوهش ها اشاره ميشود: پيش قدم (١٣٩١) در پژوهش خود با عنوان «معرفي "زباهنگ " به عنوان ابزاري تحول گرا در فرهنگ کاوي زبان » با مطرح کردن مفهوم زباهنگ براي نخستين بار به بررسي زباهنگ هاي فرديت پرهيزي، قدرت / احترام محوري، مسئوليت گريزي، صراحت گريزي، هوش هيجاني افزا و خانواده محوري پرداخته و معتقد است نگارش فرهنگ و کتاب هاي مربوط به زباهنگ ها و فرازباهنگ ها نيز مي تواند نقش مهمي در جمع آوري زباهنگ ها و آگاه سازي افراد و جامعه از اين گونه فرهنگي زباني ايفا کنند.
238 جدول ١: اهداف پربسامد زباهنگ مثبت نگري در ضرب المثل هاي زبان فارسي Table 1: High frequency ends of “positive thinking” cultuling in Persian proverbs {مراجعه شود به فایل جدول الحاقی} موارد استفاده از هر يک از اهداف ذکرشده بدين شرح است : پاي بندي به عقايد مذهبي ٧ مورد، شکرگزاري ٧ مورد، بيان و تکريم دوستي ٣٧ مورد، پند و نصيحت ١٠١ مورد، دعوت به نيکي ٢٨ مورد، ترغيب به صبر در کارها ٢٧ مورد، اغراق و بزرگ نمايي ١٦ مورد، تشويق به اتحاد و همکاري ١٣ مورد، دعوت به شادي و نشاط ٩ مورد و دعا در حق مخاطب ٧ مورد.