Abstract:
The major premise of intertextuality maintains that there exists no independent text, but rather, texts borrow from and have a close, mutual relationship with each other. According to this concept, any text is derived from the past or concurrent texts, in a way that the new (present) text is a summary of another text or various other texts (which are not present). The purpose of this article is to explore the intertextual presence of the Testaments in the Simāt prayer. The study is descriptive-survey in terms of method and uses library research method to collect data. The findings indicate that the Testaments (the Bible) have an intertextual presence of in the Simāt prayer. This relationship revolves around expressing common concepts and themes; therefore, there exist statements in the Simāt prayer that are similar to some statements in the Testaments. The most frequent intertextual commonality regards Ijtirār (partial rejection) in which the absent text (i.e., the Testaments) is represented in the present text (i.e., Simāt prayer). Moreover, there are some instances of Imtiṣāṣ (negation of the parallel), too.
Machine summary:
Assistant Professor, Department of the Qur’ān and Ḥadīth Sciences, Faculty of Theology, University of Sistan and Baluchestan, Zahedan, Iran Received: June 10, 2020 ; Revised: July 2, 2020 ; Accepted: August 9, 2020 © University of Tehran Abstract The major premise of intertextuality maintains that there exists no independent text, but rather, texts borrow from and have a close, mutual relationship with each other.
Examining the intertextual relationship between the Simāt prayer and the Testaments is important because intertextuality shows accord between the present and absent texts; this an evidence for the fact that the concepts mentioned in these two texts are related to a similar domain and the texts present similar concepts.
The use of a statement from the absent text (here the Testaments) in the present text (here the Simāt prayer) is called Ijtirār (partial rejection) intertextuality.
In most manuscripts of the Simāt prayer, the mount is written as Ḥūrīth, as Majma‘ al-Baḥrayn has recorded and narrated the word and has said that it is mountain in the Levant where Moses was first addressed by God (Ṭurayḥī, 1949, vol.
In other words, there is a trace of the absent text (here the Torah) in the present text (here the Simāt prayer) that refers to a type of intertextuality called Imtiṣāṣ (negation of the parallel).
After a lot of preaching and inviting Pharaoh and his followers, and presenting various miracles (that were all rejected by them), Prophet Moses (a) was given the mission by God to leave Egypt along with the Israelites at night (Makārim Shīrāzī, 1995, vol.