Abstract:
В 1762 г. иеромонах Паисий Хилендарский закончил свою рукописную книгу «Славяно-болгарская история». Книга, которую он начал писать в Зографском монастыре, была закончена им в Хилендарском монастыре на Святой горе Афонской. В эпоху Болгарского возрождения, между 1765 и 1882 гг., «Славяно-болгарская история» претерпела в Болгарии более 70 рукописных переписей и переделок. Россия начала проявлять интерес к рукописным переписям и переделкам Паисиевой книги еще в 40-х годах ХIХ в. и сохранила его и после Освобождения Болгарии от Османского ига. Статья реконструирует так называемый «русский след» в болгарской историографии XVIII и XIX вв. Рассматриваются связи между Василом Априловым (болгарским эмигрантом в Одессе) и некоторыми русскими учеными (Юрием Венелиным, Виктором Григоровичем, Николаем Мурзакевичем и др.), которые исследовали рукописные переписи «Славяно-болгарской истории», попавшие в Россию, и делали рабочие копии, так как хотели опубликовать в России в 40-е и 50-е гг. XIX в.
In 1762 the Bulgarian monk Paisiy Hilendarski (Paisius of Hilendar) completed his manuscript book Slavic-Bulgarian History. The book, which he began to write in Zograph Monastery, was completed him in the Hilendar Monastery on the holy Mount of Athos. During the Bulgarian Revival Period, between 1765 and 1882, the Slavonic-Bulgarian History was hand-copied over 70 times. From the 1940s onwards Russian scholars became interested in the manuscript copies of Paisiy's book. The interest of foreign scholars persisted until the restoration of the Bulgarian state in 1878. The article reconstructs the so-called Russian Trace in the Bulgarian Historiography of the 18th and 19th centuries. We follow the relations between Vasil Aprilov (Bulgarian emigrant in Odessa) and some Russian professors (Yuri Venelin, Victor Grigorovich, Nikolay Murszakevich, Ossip Berdjanski etc.) who studied the handwritten transcripts of Slavic-Bulgarian History, because they had the ambition to publish them in Russia in the 1940s and 1950s.
Machine summary:
We follow the relations between Vasil Aprilov (Bulgarian emigrant in Odessa) and some Russian professors (Yuri Venelin, Victor Grigorovich, Nikolay Murszakevich, Ossip Berdjanski etc.
Усилиями этих и других выдающихся ученых русская академическая мысль первой в мире открыла роль Паисия, значение его «Славяно-болгарской истории» и рукописные переписи и переделки, выполненные в Болгарии в XVIII и XIX вв.
Таким образом, рассмотренный нами научный интерес, который связан непосредственно с Паисием и его духовными учениками, будем условно называть „русский след /в болгарской историографии Возрождения/ Факты, следующие за «русским следом», которые напрямую касаются дела Паисия, распространение и рецепция его исторической книги в эпоху Возрождения свидетельствуют о том, что: 1.
Мурзакевичем и отпечатанный в «Записках Russian Academic Science of the 19 -century about Bulgarian Historiography Одесского общества истории и древностей», в котором освещаются интересы покойного к делу Паисия, при этом сообщается и о его намерениях издать одну из переписей «Славяно-болгарской истории» (Мурзакевич 1860.
В виду обширности выбранной темы исследования в дальнейшем основное изложение акцентируется главным образом на том аспекте «русского следа» в историографии Возрождения, который показывает, как русские ученые, при содействии или без помощи Васила Априлова, переписывают, редактируют и обещают издать отвезенные в Россию переписи и переделки Паисиевой истории.
Венелин, который давно изучал болгарскую историю, этнографию, географию и писал научные книги о Болгарии, убежденно верил, что, чтобы спасти старые болгарские рукописи, в том числе и рукописные переписи Паисиевой истории, их необходимо переслать в Россию.