Abstract:
В данной работе мы рассматриваем речевой акт «прощание» в прямом и
косвенном употреблении. Гипотеза работы обоснована тем, что прямой речевой
акт «прощание» реже реализуется, чем косвенный речевой акт «прощание». Он
специфичен либо в кругу «своих» , либо в конфликтной ситуации. Косвенный
речевой акт «прощание» включает большое количество формул прощания и
содержит более вежливую тональность. Мы уточняем, какие косвенные речевые
акты используются в официальной ситуации, а какие ─ в неофициальной? Какие
формулы имеют конвенциональный характер, и какие имеют контекстуально-
ситуативный характер? «Прощание» выполняет контактоподдерживающую
функцию, передает вежливое отношение к ситуативному коммуниканту.
Вежливость может выражаться при помощи таких речевых актов как
«разрешение» , «благодарность» , «пожелание» , «извинение». Материалом для
анализа послужили более 200 примеров актуализации речевого акта «прощание».
This study was an attempt to investigate the direct and indirect expression of the
speech act of ‘farewell’. The basic assumption is that the direct expression of the speech
act of ‘farewell’ is less frequently used than the indirect expression. This form is
common in personal settings or speech events characterized by conflict. The indirect
speech act of farewell, on the other hand, covers a wide range of formulas used to say
goodbye, and is more respectful and polite. The study aimed to answer the following
questions. Which indirect speech acts are used in formal situations and which ones are
used in informal situations? Which formulas are conventional (конвенциональныи) and
which ones are contextual-situational (контекстуально-ситуативныи) ? The speech act
of ‘farewell’ has the role of maintaining relationships and demonstrates a respectful
relationship to the situational addressee. Politeness can be conveyed through speech acts
of “requesting permission”, “thanking”, “wishing” and “apologizing”. To answer the
above-mentioned questions, over 200 usage samples of the speech act of ‘farewell’ were
analyzed in the study.
Machine summary:
Актуальность исследования данной темы заключается в том, что речевой акт «прощание» в коммуникативно-прагматическом аспекте одна из наиболее значимых для регулирования речевого взаимодействия коммуникантов.
Новизна исследования заключается в том что, в работе рассматривается сфера употребления того или иного косвенного речевого акта прощания: уточняется какие из них используются в неофициальной, бытовой сфере общения и какие – в официальной обстановке общения.
Классическим примером конвенционального косвенного речевого акта является употребление вопросительного предложения в функции просьбы, а также распространенные этикетно-закрепленные формы общения (Маслова 2008.
Обороты, которые используются в русской культурной среде в функции речевого акта «прощание» на основе передаваемого значения и их отнесения к тому или иному речевому акту можно разделить на две основные группы: прямой речевой акт и косвенный речевой акт.
Для нее характерно значение речевого акта пожелания в функции прощания: «Салют!
2. Косвенный речевой акт «прощание» Коннотативное значение прощания соотносится с речевыми актами пожелания, благодарности, извинения, просьбы, приглашения, разрешения.
Речевые акты приглашения, разрешения, благодарности, извинения в функции прощания специфичны для официальной, деловой обстановки общения.
При этом, формулы не ограничиваются только ситуациями прощания, возможно их употребление и в конкретном значении в ситуации речевого акта пожелания.
2) «Благодарность» в функции речевого акта «прощания» При прощании адресант может благодарить адресата за то, что он сделал ему во время встречи.
Формулы речевого акта извинения при прощании относятся к ритуалам проявления вежливости.
5) «Приглашение» в функции речевого акта прощания Речевой акт приглашения при прощании может употребляться с целью приглашения адресата «еще раз» к себе в гости.
Косвенные формы речевого акта прощания более специфичны в официальной, деловой обстановке общения, в вертикальной иерархии между коммуникантами.