Abstract:
هدف: تعیین کمیّت حضور عناصر مرتبط با خواندن در ادبیات داستانی تألیفی در مقایسه با عناوین ترجمهشده طی سالهای 1390-1395. روششناسی: پژوهش کاربردی حاضر با روش تحلیل محتوا روی پرشمارگانترین کتابهای حوزه ادبیات در گروه سنی بزرگسال انجام شده است. 34 عنوان کتاب با نمونهگیری هدفمند مطالعه و تحلیل شده است. کدها، واژگان، جملات، یا بخشهایی از داستان هستند که بهنحوی درباره خواندن، مطالعه، و مضامین مرتبط با کتابداری است. از سیاهه وارسی برای گردآوری داده استفاده شد. یافتهها: درمجموع، 791 کد شناسایی شد. شش کتاب تألیفی و یک کتاب ترجمهشده هیچگونه کدی نداشتند. پرتکرارترین کد در هر دو گروه آثار مربوط به واژه کتاب (شیء)، و کمترین میزان فراوانی در گروه آثار تألیفی به استفاده از شخصیت کتابفروش و در گروه آثار ترجمهشده به حضور واژه کتابخانه (شئ) بازمیگردد. نتیجهگیری: با اینکه میزان رخداد عناصر مربوط به خواندن در هر دو گروه آثار مطالعهشده ضعیف است، نویسندگان آثار ترجمهشده توجه بیشتری برای کاربست این مضامین در آثار خود داشتهاند.
Purpose: Exploring reading related elements in fictions published in Iran between 2011 and 2016. Methodology: Descriptive content analysis carried out for thirty-four of the highest print run titles, both original or translated into Persian. Reading related included reading elements included words such as reading, book, bookcase, library, librarian, bookshop, and bookseller. Data is gathered using a checklist. Findings: 791 codes were identified 234 of which belonged to the Persian and the rest (557 codes) the translated titles. The words "book" and "bookseller" found to have the highest and the lowest frequency in Persian fictions accordingly. The word "bookcase" had the lowest frequency among the translated fictions. Conclusion: The presence of the reading elements in both groups of works is not acceptable. Overall, the translated titles contained more reading related elements.
Machine summary:
خواندن و عناصر مرتبط با آن در ادبیات داستانی تألیفی و ترجمه ای فارسی مریم سادات پرسته زاد | عاطفه شریف | محمد حسن زاده ۳ NASTINFO هدف تعیین کمیت حضور عناصر مرتبط با خواندن در ادبیات داستانی تألیفی در دریافت ۹۸/۰۴/۲۱ پذیرش ۹۸/۰۹/۰۳ مقایسه با عناوین ترجمه شده طی سالهای ۱۳۹۰-۱۳۹۵روش شناسی پژوهش کاربردی حاضر با روش تحلیل محتوا روی پرشمارگان ترین ۱ دانشجوی کارشناسی ارشد علم اطلاعات دانش شناسی دانشگاه تربیت مدرس کتابهای حوزه ادبیات در گروه سنی بزرگسال انجام شده است.
تنوع موضوعات در پژوهشهای خارجی بیشتر است پژوهشگری محتوای ۲۰ رمان نوجوان را تحلیل کرده است که شخصیتهایی با معلولیت جسمی یا حرکتی داشتند (2009 ,Ballisteri) پژوهش دیگری محتوای رمانهای نوشته شده برای دانش آموزان دوره راهنمایی را به لحاظ توزیع متوازن جنسیت و رفتارهای کلیشه ای (2010 ,West)، پژوهشی شخصیت هنرمندان موجود در رمانهای نوجوان ( Jeffries 2012)، پژوهشگر دیگری شیوه رنگ آمیزی شخصیتهای مرد در ادبیات کودکان و تأثیر آن شکل گیری هنجارهای ذهنی کودکان در بزرگسالی را در مجموعه کتابخانه های کودکان پیش دبستانی (2016 ,Mann-Boykin) تحلیل کرده اند.