Abstract:
بیشتر مفسران و مترجمان قرآن کریم، فعل «یستحیون» و دیگر صیغه های آن را در معنای فعل «یستبقون» و با داشتن مفهوم طلب در باب استفعال، صرفا در معنای «طلب زنده نگهداشتن» زنان تفسیر کرده اند، حال آنکه فهم معنای واژگانی آیات و نیز توجه به ریشه کلمه و سیاق آیات و همچنین بهره گیری از منابع تاریخی و روایی، معنایی جامع و کامل از فعل «یستحیون» و مشتقات آن به دست می دهد که تک بعد نگری در مفهوم این افعال را منتفی می داند. فعل «حیی» در باب استفعال در 6 آیه، ترسیم گر رفتار فرعونیان با بنی اسراییل و کشتار بی رحمانه فرزندان آنهاست که در صیغه های مختلف و در قالب افعال: «یستحیون، استحیوا، نستحیی و یستحیی» به کار رفته که در همه این موارد، واژه «نساء» به عنوان معمول، بعد از آنها ذکر شده است. یافته های پژوهش بیانگر آن است که معنای «طلب حیای زنان» و «تجاوز و هتک حرمت آنان»، به قصد یافتن نوزادان پسر، با مفهوم فعل «یستحیون» تناسب دارد. ضمن اینکه «تفتیش بدنی و مراقبت شدید از زنان باردار و پاره کردن شکم آنان»، با معنای «زنده نگه داشتن زنان به قصد خدمتکاری و کنیزی» از فعل «یستحیون»، نمی تواند گویای وضعیت سخت و عذاب آوری باشد که در آیات قرآن مجید با عبارت «یسومونکم سوء العذاب» از آن تعبیر شده است.
Most commentators and translators of the Holy Qur'an have interpreted the verb "Yastahyoun" and its other forms in the meaning of the verb form "yastahyuna" and its other derivatives in relation to the meaning of the verb "yastabquna", having the concept of seeking in Istif`al form of the verb, simply in the meaning of "seeking to keep women alive". While understanding the lexical meaning of the verses and also, paying attention to the root of the word and the context of the verses, as well as the use of historical and narrative sources, gives a comprehensive and complete meaning of the verb "yastahyuna" and its derivatives, which excludes the one-dimensionality of the meaning of these verbs. The usage of the Istif`al form of the verb "hayya" in the 6 verses describes the behavior of the haraohs with Bani Israel and the brutal slaughter of their children, which is used in different forms and in the form of verbs: " yastahyuna, istahyu, nastahyi, and yastahyi" and in all these cases, the word "nisa`" has been used as their complement or object. The findings of the research show that the meaning of "seeking women's life" and "violating their sanctity", with the intention of finding male babies, is compatible with the meaning of the verb "yastahyuna". Moreover, " search and severe care of pregnant women and tearing their bellies", with the meaning of "keeping women alive with the intention of serving" from the verb " yastahyuna", cannot refer to the harsh and tormenting situation that is mentioned in the verses of the Holy Quran expressed as "Yasumunakum su`a al a`dhab".