Machine summary:
"(به تصویر صفحه مراجعه شود) >مطالعه نخستین متون چاپ شده عربی دیوید موری ترجمه نازنین اردوبازارچی تسامحی که در قرون نخستین هجری در فرهنگ اسلامی نسبت به دیگر ادیان و تمدنهای بزرگ وجود داشت شرایط مناسبی را برای اخذ،تفسیر و ترجمه و یا نقد و جرح آثار علمی و دینی فرهنگ بیگانه فراهم کرده بود.
فهرست کتابهای ادوارد برنارد(6961-8361)که سابقا استاد نجوم دانشگاه آکسفورد بوده،نشاندهنده این است که وی صاحب نسخه گولیوس از دستورزبان ارپنیوس(چاپ دو سال پیش از آن)،گفتارها( که احتمالا مورد استفاده پوکاک در تدریسش بوده)،ویرایش و ترجمه ارپنیوس از المکین بن العمید،تاریخ نمونه عربی پوکوک چاپ 0561 آکسفورد،ویرایشی از بخش کوچکی از تاریخچه قرن سیزدهم از گریگوریوس ابو الفرج ملاطی(شناخته شده به ابن عبری)63،با تفسیری که به تعدادی از نسخ خطی مربوط میشود،ویرایش کریستین راویوس73 از جزء اول قرآن چاپ 6461 آمستردام بوده است.
در میان سایر کتابهایی که مربوط به زبان میشدند وی نسخهای از دستورزبان ارپنیوس را که به سال 6561 توسط گولیوس چاپ شده بود نیز داشت.
این صفحات شامل ترجمه چند قصیده،چند خط شعر عربی احتمالا برای تمرین،متن عربی امثال لقمان الحکیم که ارپنیوس برای نخستین بار به سال 5161 در لیدن چاپ کرد و به دومین ویرایش دستورزبان عربی 6361 افزوده شد، ترجمه لاتین سخنان علی بن ابی طالب،ترجمه لاتین دیوان طغرایی، نسخهای از یک فهرست راهنما که ادعا میشود متعلق به نسخه خطی کتاب عربیای است چاپ لیدن با عنوان مشهوری به فارسی،یعنی جاویدان خرد میشوند.
Jones,áThomas Erpenius(1584-1624)on the value of the Arabic language', Manuscripts of the Middle East,1,1986,15-25.
Jones,áThe Medici Oriental Press(Rome 1584-1614)and the impact of its Arabic publications on northern Europe',in TheáArabick'Interest,88."