چکیده:
هدف: به نظر میرسد دو زبانگی رفتار استفاده کنندگان دو زبانه را از محیطهای اطالعاتی تحت تاثیرقرار دهد. هدف این پژوهش بررســی نقش موانع زبانشــناختی در رفتار اطالعاتی دانشجویان دو زبانة ترکمن - فارس است.روششناســی: در این تحقیق کیفی، دادهها با اســتفاده از مشــاهده و مصاحبه با حدود 05 نفر ازدانشجویان ترکمن گردآوری شد. دادهها کدگذاری و موضوعهای اصلی حاصل از ثبت مصاحبهها و مشاهدهها استخراج شد.یافتهها: بیشتر مشارکتکنندگان نوشتن و خواندن به زبان فارسی را بهتر انجام میدادند تا صحبتکردن به این زبان را. علت آن است که زبانآموزی این افراد رسمی بوده و در این شیوه، رسانة غالب،رســانة مکتوب است نه شفاهی. این ضعف سبب میشود که آنان در بیان شفاهی نیاز اطالعاتی خود ومراحل اولیة جستوجوی اطالعات، با مشکل مواجه شوند و نتوانند با کمک متخصصان و افراد مطلع تکزبانه راهبردهای درست جستوجوی اطالعات مورد نیازشان را تعیین کند.
خلاصه ماشینی:
این ضعف سبب میشود که آنان در بیان شفاهي نیاز اطالعاتی خود ومراحل اولیة جستوجوی اطالعات، با مشکل مواجه شوند و نتوانند با کمک متخصصان و افراد مطلع تکزبانه راهبردهای درست جستوجوی اطالعات مورد نیازشان را تعیین کند.
همزیستی و باهمآیی زبان فارسی، به عنوان زبان رسمی و دیگر زبانهای همخانواده یا بیگانه با این زبان، به عنوان زبان مادری، آشکارا بر رفتار اجتماعی و ارتباطی افراد تأثیر میگذارد؛ به ویژه آنکه آموزش نامناسب و ناکافی زبان فارسی از یک سو، و نبود منابع اطالعاتی کافی به زبانهای مادري و مهارت کم افراد دو یا چند زبانة ایراني در صحبت كردن، خواندن و نوشتن به زبان مادری از سوی دیگر، از عوامل بازدارنده در «رفتار اطالعاتی مناسب» آنان در محیطهای اطالعاتي به زبان فارسی و دیگر زبانهای مادری است.
تجربة تدریس پژوهشــگران در کالسهایي که بیشــتر آنها را دانشــجویان دو زبانة ترکمن - فارس تشکیل میدهند5 و اغلب آنان دوزبانگی نابرابر (زبان ترکمنی به عنوان زبان مادری و زبان فارســی به عنوان زبان رسمی و آموزشی) دارند، نشان میدهد که ناتوانی یا توانایی ناکافی این افراد در برقراری ارتباط با دیگر افرادی که یکزبانهاند و بیشــتر به زبان فارســي صحبت ميكنند، مشکالتی را برای آنان در رفع نیازهای اطالعاتی خود ایجاد کرده اســت.
تحقیقات انجام شــده در این زمینه صرفً، به رفتار اطالعاتی افراد دوزبانه در ا محیط اینترنت پرداختهاند و مشارکتکنندگان این تحقیقات اغلب افراد دوزبانهاي بودهاند که به هر دو زبان اشــراف داشــتند و منابع اطالعات کافی به هر دو زبان در اختیار آنان بوده است.