چکیده:
In the area of teaching translation, investigating the effectiveness of technological solutions in developing translation skills is both timely and in demand. As the first step, one can try to explore feedback generated by machines compared to humans. The purpose of this study was to examine the impact of electronic feedback provided by the designed translation software on the translation skills of Iranian EFL students compared to the feedback given by an expert human observer. To this end, 60 intermediate male and female students were selected as participants after the administration of Oxford Placement Test (OPT) , followed by a translation skill test as pretest and posttest. The analysis of the pretest and posttest data revealed that after receiving the two types of feedback, both groups performed significantly better on posttest. Further analysis of the data, however, indicated that sustained electronic observer feedback was superior to human observer feedback in terms of developing translation skills. It can be discussed that taking advantage of an efficient electronic tool which enjoys the potential of providing some feedback would drive the focus away from the repetitive mistakes and frees up the time and focus on students’ personal problems. The findings may have implications for translation education, training, and practice.
خلاصه ماشینی:
Human Observer Feedback on Improving Teaching of Translation Skills to Iranian EFL Students Omid Tabatabaei *, Majid Fatahipour, Maryam Mohammadi Sarab Islamic Azad University, Najafabad, Iran Abstract In the area of teaching translation, investigating the effectiveness of technological solutions in developing translation skills is both timely and in demand.
The purpose of this study was to examine the impact of electronic feedback provided by the designed translation software on the translation skills of Iranian EFL students compared to the feedback given by an expert human observer.
In order to measure the effects of the application of electronic observer feedback and human observer feedback on intermediate learners' translation skills, two paired samples t-test procedure were carried out to compare pretest and posttest language scores of the two groups.
In order to see the difference between the human observer feedback and electronic observer feedback in terms of developing translation skills, an independent samples t-test was carried out for comparing the pre- and posttest of the two groups.
Table 2 Descriptive statistics for pretest and posttest translation skills scores (experimental group) )VIew the image of this page) / As the results of Table 2 indicate, translation skills were enhanced after the participants received electronic feedback.
The results of the t-test indicated that translation skills of experimental group participants after receiving electronic feedback were significantly enhanced.
The results of t-test indicated that students' translation skills have risen after receiving human observer feedback.