-
1.
مؤلف : سالاری، زهرا ؛ كاتب مسؤول : خزاعی فرید، علی ؛
مجلة:زبانشناسی و گویش های خراسان»پاییز و زمستان 1398 - شماره 21 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (20 صفحة - من 161 إلی 180 )
الکلمات المفتاحية:ترجمهکاربردشناسیدوبلهپیشانگارهشیوۀ ترجمه
-
2.
كاتب مسؤول : میرزا ابراهیم تهرانی، فاطمه ؛ مؤلف : خلاصی، رؤیا ؛
مجلة:پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه»بهار و تابستان 1400 - شماره 6 التصنيف ب (Ministry of Science (21 صفحة - من 117 إلی 137 )
الکلمات المفتاحية:فرهنگآناتول فرانستحلیل گفتمان انتقادیCritical Discourse Analysiscultureراهبردهای ترجمهtranslation strategiesساختهای زبانی ایدئولوژیکمدل سهوجهی نقد ترجمهAnatole Franceideological structuresFarahzad&rsquos Three-dimensional Modelایدئولوژیرویکرد تحلیل گفتمان انتقادی
-
3.
مؤلف : Zand Rahimi، Mina ؛ Sharifi Moghaddam، Azadeh ؛
مجلة:پژوهش های زبانشناختی قرآن»Spring & Summer 2019 - Number 15 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (12 صفحة - من 53 إلی 64 )
الکلمات المفتاحية:Holy Qurantranslation strategiesAddress Termsnegative politenesspositive politenessaddress types
-
4.
مؤلف : عراقیان، رویا ؛ قنسولی، بهزاد ؛ غنیزاده، افسانه ؛
مجلة:مطالعات زبان و ترجمه»تابستان 1396 - شماره 29 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (30 صفحة - من 67 إلی 96 )
الکلمات المفتاحية:فراشناختشناختخودکارآمدیراهبردهای ترجمهفعالیت های تصمیم گیری و حل مشکل
-
5.
كاتب مسؤول : راستی، علیرضا ؛
مجلة:مطالعات زبان و ترجمه»زمستان 1398 - شماره 39 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (21 صفحة - من 57 إلی 77 )
الکلمات المفتاحية:متون رواییراهبردهای ترجمهفعل ناقلمعنا شناسی قالبیدل تاریکی
-
6.
كاتب مسؤول : خدابنده، فرزانه ؛
مجلة:مطالعات زبان و ترجمه»پاییز 1398 - شماره 38 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (34 صفحة - من 121 إلی 154 )
الکلمات المفتاحية:دوبلهاستراتژیهای ترجمهترجمة دیداریشنیداریطبقهبندی طنزمحیط مقصد
-
7.
كاتب مسؤول : صیادانی، علی ؛ مؤلف : حیدرپور مرند، یزدان ؛
مجلة:پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی»بهار و تابستان 1401 - شماره 26 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (28 صفحة - من 166 إلی 193 )
الکلمات المفتاحية:تشبیهنهجالبلاغهراهکارهای ترجمهصفات مرکبترجمة بهرامپورپیرینی
-
8.
مؤلف : عماری اله یاری، نفیسه ؛ کشاورز، حبیب ؛ كاتب مسؤول : ضیغمی، علی ؛
مجلة:پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی»بهار و تابستان 1402 - شماره 28 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (22 صفحة - من 363 إلی 384 )
الکلمات المفتاحية:گردشگریاسامی خاصراهبردهای ترجمهونکویلیالکوثرترجمهخوزستانراهبردهایزبان مقصدفارسی
-
9.
مؤلف : Shahidi، Pegah ؛
مجلة:مطالعات ترجمه»زمستان 1402 - شماره 84 التصنيف ب (Ministry of Science (15 صفحة - من 91 إلی 105 )
الکلمات المفتاحية:Children’s literaturetranslation strategiesReading aloudTranslation of children’sliterature
-
10.
مؤلف : Bigdeloo، Milad ؛
مجلة:مطالعات ترجمه»Winter2022, Volume 19 - Number 76 التصنيف ب (Ministry of Science (16 صفحة - من 75 إلی 90 )
الکلمات المفتاحية:تابوراهکارهای ترجمهناطور دشتtabootranslation strategiesThe Catcher in the Rye