Abstract:
ليست الصله التاريخيه بين الفرس و العرب، سواءاً قبل الاسلام و بعده، مكتومهً علي اهل الثقافه والادب. إن حركه التاثير و التاثر المتبادل بين الشعبين، لها تاريخ طويل بمدي هذه العلاقه و ابعادها المختلفه. و الادب المقارن يهدف إلي كشف هذه التيارات و وصفها وتحليلها. مازالت اللغه الفارسيه و مفاخرها مصدر تاثير في الادب العربي. و كان لها منزله ساميه عند العرب، خاصه عند مفكريهم و كبار ادباءهم. يبدو ان الدراسه المقارنه حول العراق، لاتخلو من الفائده؛ و ذلك بصفتها دوله مجاوره، و مع الاخذ بعين الإعتبار القواسم المشتركه الثقافيه و العقائديه و التاريخيه التي تجمعنا. إن اللغه الفارسيه و آدابها تحتل مكانه ساميه عند شعراء هذه الدراسه (الزهاوي، والرصافي، والنجفي، والجواهري) و تُعتبر ينبوعاً استوحي منه الكثير منهم. و قد الزم معظمهم انفسهم علي تعلمها. كما يرون ان الادب الفارسي يضارع الادب الغربي؛ و حتي ابعد من ذلك في انه اكثر قرابه إلي الروح العربي. ليس في خلفيه ادبهم او ظاهره اي صراع و معاداه علي اللغه الفارسيه و آدابها او القوميه الفارسيه. للعلاقات الوديه و الإقامات في ايران، من جانب بعض الشعراء دور كبير في توسيع و تعميق هذه التاثيرات. هذه المقاله باعتمادها علي المنهج الوصفي و التحليلي تتطرق إلي إجابه لهذا السوال الرئيسي: ما هي مكانه اللغه الفارسيه و آدابها و مفاخرها العلميه و الادبيه في شعر هولاء الشعراء؟
The historical relationship between Arabs and Iranians both before and after the advent of Islam is well-known to researchers. The reciprocal impact of these two cultures has long antecedent as well as this relationship has various aspects. Comparative literature seeks to uncover، describe and explain these dimensions. The Persian literature and its luminaries were always the source of influence on the Arabic literature، and undoubtedly enjoy a high status near Arabs especially great thinkers and laureate. A comparative research on Iraq does notseem inappropriate because of it being a neighbor as well as with reference to its cultural، religious، and historical commonalities with Iran. The Persian language and literature enjoy a high status with respect to poets، such as Zahavi، Rasafi، Najafi and Javaheri، covered in the study. They are inspired by the Persian language، and were compelled to learn Persian. To them، the Persian literature is equal tothe Western literature، even closer to that of the Arab. The cordial relationship between some Iraqi and Iranian poets and their trip to Iran are noticeable in this process. The current study takes a descriptive approach to answer the following questions: What are the perspectives of the proposed poets about the place of the Persian literature and the Iranian literary figures?