Abstract:
Literatures of various cultures interfere with one another so that each of them may become part of an-other’s literary polysystem. Accordingly, the researchers, in this study, attempted to recognize what position Persian literary polysystem allowed English literature in particular Persian translations of Eng-lish modern short stories to occupy during 1990-2005. This study also intended to find out the reasons for occupying such a position either central or peripheral. It employed Even-Zohar’s polysystem theory as the theoretical framework. In order to collect data, the researchers interviewed seven Persian experts; translators, fiction writers, critics, and literary competition judges. To analyze the data, this study uti-lized Grounded Theory. The researchers used X-Sight software to conduct a more organized analysis, and NodeXL software to illustrate the relationship among different agents of Persian literary polysystem.
Machine summary:
"55-63), 2013 The Position Occupied by Persian Translations of English Modern Short Stories in Persian Literary Polysystem Sayyed Mohammad Karimi Behbahani 1 ؛ Farzaneh NaserKhaki 2* 1 Islamic Azad University, Karaj Branch 2 Alborz institute for higher education, Qazvin Received: 15 May, 2011 Accepted: 20 November, 2012 Abstract Literatures of various cultures interfere with one another so that each of them may become part of an- other’s literary polysystem.
Accordingly, the researchers, in this study, attempted to recognize what position Persian literary polysystem allowed English literature in particular Persian translations of Eng- lish modern short stories to occupy during 1990-2005.
To sum up, the circumstances Even-Zohar referred to were evident in Persian literary polysystem, so translated English modern short stories were central during the period in question.
According to the socio-cultural and eco- nomical factors mentioned above, and Even- Zohar’s three circumstances—most of which, more or less, existed in Persian literary polysystem—translated English modern short stories occupied the central position in Persian literary polysystem.
Some other results that emerged during the research process were as follows: Raymond Carver was the most influen- tial and central English modern short story writer in Persian literary polysystem during 1990-2005.
As a concluding remark, we can argue that by filling the literary vacuums, reducing the Min- istry of Culture and Islamic Guidance’s strictness on Persian fiction writing, and changing the pub- lishing houses’ biased decisions, the central posi- tion of translated English modern short stories will be marginalized."