Abstract:
ضرب المثل ها بخشی از فرهنگ و یکی از عناصر مهم هویت ساز هر قومی هستند. ضرب المثل ها به دلیل اهمیتی که در انتقال و انعکاس فرهنگ مردم و هویت فردی و اجتماعی آنان دارند، مقوله ای مهم در
مطالعات جامعه شناسی، زبانشناسی و ادبیات به شمار می روند. در این راستا، پژوهش حاضر به بررسی
مقابله ای – نمادی ضرب المثل های فارسی و ایتالیایی می پردازد تا ویژگی های فرهنگی و اجتماعی دو
جامعه را از طریق ضرب المثل ها بررسی نماید. داده های پژوهش شامل صد ضرب المثل ایتالیایی و معادل
آنها در زبان فارسی است. بررسی داده های پژوهش نشان می دهد که ضرب المثل ها به مقدار زیادی
اختلافات فرهنگی اجتماعی دو زبان را نشان می دهند. ساختار ضرب المثل ها در دو زبان در موارد متعددی
شبیه به هم هستند و در بسیاری از موارد به مقدار قابل توجهی از تعابیر یکسان برای بیان یک مقصود
استفاده می کنند. شیوة بیان ضرب المثل های فارسی به شکل قابل توجهی موزونتر از معادل آنها در زبان
ایتالیایی است. تعداد ضرب المثل های مذهبی در هر دو زبان قابل توجه است.
Machine summary:
"در این ضرب المثل و توضیح آن مشاهده میشود که حقیقتی واحد که در هر دو فرهنگ به صراحت به آن اعتراف شده به دو شکل ظاهرا متفاوت که آن نیز ناشی از تفاوت های فرهنگی است بیان گردیده است .
در فرهنگ بزرگ ضرب المثل های فارسی مثل این گونه تعریف شده است : «مثل جمله ای کوتاه ، مشهور و گاه آهنگین ، حاوی اندرزها، مضامین حکیمانه و تجربیات قومی مشتمل به تشبیه ، استعاره یا کنایه که به دلیل روانی الفاظ ، روشنی معنا، سادگی، شمول و کلیت در میان مردم شهرت و رواج یافته و با تغییر یا بدون تغییر آن را به کار میبرند» (ذوالفقاری، ١٣٨٨: ٢٥).
از دیگر نتایج قابل ذکر در این بررسی میتوان به موارد زیر اشاره کرد: ــ داده های پژوهش حاکی از این است که ضرب المثل های فارسی به صورت نثر مسجع ، نثر موزون و اشعار منظوم دارای وزن و قافیه هستند و همین مسئله باعث میشود که این ضرب المثل ها در ذهن گویشور فارسی زبان بهتر نقش ببندد.
ــ ازآنجایی که موزون بودن و آهنگین بودن در هر زبانی منحصر به همان زبان است و یکی از مسائل اساسی و چالش برانگیز امر ترجمه ، ترجمه اشعار میباشد و نمیتوان وزن و آهنگ را در اشعار به همان صورت به زبان مقصد انتقال داد و تنها مفاهیم قابل انتقال هستند، این گونه به نظر میرسد که ضرب المثل های ایتالیایی جمله های خبری هستند و نثری ساده دارند و منظوم نیستند."