چکیده:
This study investigated learning style preferences among professional translators. The purposes of the study were to (a) find the prevailing learning style among the Iranian professional translators; (b) reveal any significant difference in the translators’ learning style preferences in terms of gender; and (c) find any significant difference between individual learning style and translation competence of the male and female translators. To this end, 110 professional translators from 35 translation centers in three Southern Provinces of Iran (Fars, Hormozgan, and Bushehr) were selected through non-probability sampling. The data pertaining to learning style were collected through an adaptation of Honey and Mumford’s learning style questionnaire, and translation competence was examined through a text that the participants translated. Findings revealed that the translators’ predominant learning style was Reflector, followed by Pragmatist, Activist, and Theorist, although those preferring the Theorist style showed better performance. Furthermore, the findings did not show any significant difference between translators’ gender and learning style preferences. Finally, results of one-way ANOVA revealed that there was a statistically significant difference across the groups in terms of learning style preferences and translators’ translation competence. Some pedagogical implications were also discussed.
خلاصه ماشینی:
"The purposes of the study were to (a) find the prevailing learning style amongthe Iranian professional translators; (b) reveal any significant difference in the translators’ learning style preferences in terms of gender; and (c) find any significant difference between individual learning style and translation competence of the male and female translators.
Finally, results of one-way ANOVA revealed that there was a statistically significant difference across the groups in terms of learning style preferences and translators’ translation competence.
Keywords: learning style preferences, Iranian professional translators, translation competence, male and female translators, performance Introduction Recent research into education has revealed the significant fact that different people tend to learn in different ways or styles.
Contributing to the literature, this study (a) finds the overall LSPs among the Iranian professional translators; (b) reveals any significant difference in the translators’ LSPs in terms of gender; and (c) discovers any significant difference between individual learning style and translation competence of the male and female translators.
Additionally, one-way ANOVA and multiple comparisons were utilized to reveal any significant difference between individual LSPs and translation competence of male and female professional translators under study.
The last research question of this study tried to discover any significant difference between individual learning style and translation competence of male and female professional translators.
The third research question tried to reveal any significant difference between individual learning style and translation competence of male and female professional translators."